您当前位置:上元教育常州qy8.vip千赢国际校 >> 外语qy966千赢国际 >> 外语资讯 >> 浏览文章

qy88.vip千赢国际下载-qy8.vip千赢国际-qy966千赢国际

来源:上元教育   【上元教育:专注学习效果的职业教育机构】   2017-8-5 18:22:56

qy8.vip千赢国际外语qy966千赢国际:《战狼2》:爆燃的爱国神句用英文怎么说?

 

 

截止到今天中午,《战狼2》票房已经突破了20亿!

上元喵前天就去贡献了票房,

当电影院大屏幕上出现吴京时,

场内迷妹们都忍不住尖叫了!

中国军人的铁血与责任、

中国对华侨的关心与保护、

中国对别国的援助与支持,

许多镜头让人激动得眼眶湿润,

简直燃起了浑身的热血,

恨不得立马从电影院跑出去应征参军!

 

 

 

《战狼2》里除了激燃的场景,

更是有众多大气磅礴的爱国神句。

当这些句子被用中文说出时,

大家感受到了神圣不可侵犯的凛然正义;

而大家知道这些神句用英文怎么说吗?

 

在用英文翻译这些句子之前,

上元喵先要给大家看另外两句:

 

 

If you dare to offend China,you are dead meat.

犯我中华者,虽远必诛。

 

As long as you are a Chinese, you'll be saved under any condition.

凡我中华者,虽远必救。

 

 

怎么样?情绪有没有被调动起来?

下面看看剧中的句子翻译吧!

 

 

 

 

Once a wolf warrior, always a wolf warrior.

一朝为战狼,终生是战狼!

 

 

冷锋在与欧洲雇佣兵搏斗过程中,对方问他:“You are not a soldier anymore. What are you fighting for?”(你已经不是军人了,为什么这么拼?)他用这句话来回答了对方。

 

 

 

 

 

Blood for blood!

血债血偿!

 

冷锋与反派boss在最终一战中,以这句话作为开场。

 

 

 

God chooses to stand on our side.

上帝选择站在我们这一边。

 

冷锋中了拉曼拉病毒后,Rachel医生孤注一掷,把陈博士研发的,但还没进行过活体实验的疫苗注入冷锋体内。第二天,冷锋竟然神奇般痊愈了,这时,Rachel说出这句话。

 

 

 

 

Your hands are for saving lives, not taking lives.

你是双手是用来救人的,不是杀人的。

 

Rachel医生背上枪准备与敌人战斗时,冷锋对她说。

 

 

 

 

You can never underestimate some great nations!

有些伟大的民族,你永远不能低估。

 

《战狼2》预告片中出现了这句话,在正片还未上映时,就已经圈住了一票粉丝的心。

 

 

 

 

Citizens of the People’s Republic of China: When you encounter danger overseas, do not give up! Please remember, a strong motherland always backs you up!

中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!

 

影片结尾时,屏幕上出现一张中国护照,封面出现这句话。这实乃点睛之笔,观众在全程2个小时情绪紧绷之后,被这些字戳中泪点,澎湃的国家认同感一下子被这几行字给激发出来。

《战狼2》:爆燃的爱国神句用英文怎么说?除了《战狼2》,上元喵为大家特别放送中国人民解放军建军90周年英文大片↓↓↓

 

 

 

 

作为中国人,

我自豪!

 

编辑:本站原创  点击数:次

分享到:

相关文章